What's new
USCHO Fan Forum

This is a sample guest message. Register a free account today to become a member! Once signed in, you'll be able to participate on this site by adding your own topics and posts, as well as connect with other members through your own private inbox!

  • The USCHO Fan Forum has migrated to a new plaform, xenForo. Most of the function of the forum should work in familiar ways. Please note that you can switch between light and dark modes by clicking on the gear icon in the upper right of the main menu bar. We are hoping that this new platform will prove to be faster and more reliable. Please feel free to explore its features.

Deparatment of Redundancy Department

Re: Deparatment of Redundancy Department

I feel differently than duper. "Ten RBI" sounds awkward to me. It comes across to me as baseball announcers pompously trying to sound like they use proper English, when in fact sports announcers are among the worst grammar butchers alive.
Agreed. Sports guys are famous for trying to come up with a three dollar word with a wooden nickel brain.
 
Re: Deparatment of Redundancy Department

Where I worked there was an often-used abbreviation TTCP which stands for "The Technical Cooperation Program". People invariably said "the TTCP" duplicating the word "the". Of course, the problem here was the stupidity of including the first T in the abbrevation.
 
Last edited:
Re: Deparatment of Redundancy Department

Where I work there was an often-used abbreviation TTCP which stands for "The Technical Cooperation Program". People invariably said "the TTCP" duplicating the word "the". Of course, the problem here was the stupidity of including the first T in the abbrevation.

How about the [insert location here]ARC club meetings. ARC in this case standing for Amateur Radio Club or Amateur Repeater Club. (not that other thing, although given today's clientèle, it might as well be :eek: )
 
Re: Deparatment of Redundancy Department

Where I work there was an often-used abbreviation TTCP which stands for "The Technical Cooperation Program". People invariably said "the TTCP" duplicating the word "the". Of course, the problem here was the stupidity of including the first T in the abbrevation.
The first time I heard the phrase "The MIT" it sounded odd to me, and it still does. People tend to insert a "the" into the acronym even though it isn't there.
 
Re: Deparatment of Redundancy Department

This isn't exactly a redundancy, but I find it annoying. The use of the phrase: "in the process of." It is a cliche, designed to give the most ordinary activities a patina of importance. "I'm in the process of zipping my fly." In much the same way, quite some time ago, college sports teams became "programs," which sounds much more important. "The Ohio State tiddliewinks program." I've given up on "program," but will continue to point out that "in the process of" is pretty close to the most over-used, least informative, least necessary phrases in contemporary usage. It is a verbal booger.
 
Last edited:
Re: Deparatment of Redundancy Department

Pre-warn.

I haven't heard it much since it tried to become cutting-edge corporate-ese in the late 90's, but it still sticks out.
 
Re: Deparatment of Redundancy Department

TV spot for law firm advises "you may be eligible for financial compensation."

References to: Paris, France. Moscow, Russia. Tokyo, Japan, etc. If you're talking about Tokyo, Mississippi fine, but Tokyo unmodified refers to the city in Japan.
 
Re: Deparatment of Redundancy Department

Where I worked there was an often-used abbreviation TTCP which stands for "The Technical Cooperation Program". People invariably said "the TTCP" duplicating the word "the". Of course, the problem here was the stupidity of including the first T in the abbrevation.

In a similar vein, has "the tOSU" ever been used? ;)
 
Re: Deparatment of Redundancy Department

TV spot for law firm advises "you may be eligible for financial compensation."

References to: Paris, France. Moscow, Russia. Tokyo, Japan, etc. If you're talking about Tokyo, Mississippi fine, but Tokyo unmodified refers to the city in Japan.

In Mississippi, though, perhaps Tokyo unmodified refers to Tokyo MS. You've just trained yourself to think that Tokyo means Japan. When I hear Amsterdam, I think Amsterdam NY.
 
Re: Deparatment of Redundancy Department

In Mississippi, though, perhaps Tokyo unmodified refers to Tokyo MS. You've just trained yourself to think that Tokyo means Japan. When I hear Amsterdam, I think Amsterdam NY.

On a similar note when I hear Cairo I think Cairo, IL (about 1-1.5 hours due south of me right now). In Indiana there are towns called Peru, Brazil and Mexico. Brazil was farther away and Mexico was small, but if someone told me they were going to Peru, I thought of the town and not the country, since it was again about an hour or so away.
 
Re: Deparatment of Redundancy Department

On a similar note when I hear Cairo I think Cairo, IL (about 1-1.5 hours due south of me right now). In Indiana there are towns called Peru, Brazil and Mexico. Brazil was farther away and Mexico was small, but if someone told me they were going to Peru, I thought of the town and not the country, since it was again about an hour or so away.

Mexico NY isn't too far away from me. Peru NY isn't too far from Plattsburgh. It's only about a 1-1.5 hour drive to Poland NY from here.
 
Re: Deparatment of Redundancy Department

I'm not sure if this was mentioned, but what about people that say "$2 billion dollars"...
 
Back
Top